1
00:00:00,560 --> 00:00:03,159
You snap the band on your wrist

2
00:00:03,320 --> 00:00:06,039
when your thoughts and feelings
overwhelm you.

3
00:00:06,200 --> 00:00:09,039
I'm sorry. I want to remember. I really do.

4
00:00:09,200 --> 00:00:11,559
- I know everything.
- What are you talking about?

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,239
Paul confessed, Katie.
There's no need to cover for him.

6
00:00:14,400 --> 00:00:15,919
You need to get your story straight.

7
00:00:16,080 --> 00:00:19,399
According to her, there's been no affair,
just some kind of sexual assault.

8
00:00:19,560 --> 00:00:21,719
Jesus, Paul, what did you do to her?

9
00:00:21,880 --> 00:00:24,319
When I met Peter, I already had a boyfriend.

10
00:00:24,480 --> 00:00:27,199
That boyfriend was Tom,
who became my husband.

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,719
- And you never told him what happened?
- No.

12
00:00:29,880 --> 00:00:31,199
Who are you?

13
00:00:31,360 --> 00:00:34,199
Excuse me, ma'am.
The divers might have found something.

14
00:00:34,360 --> 00:00:36,959
- Where's Mummy sleeping?
- Ln there.

15
00:00:37,640 --> 00:00:43,679
In his own mind, he believes he has the right
to decide who lives and who dies.

16
00:00:43,840 --> 00:00:44,999
Peter?

17
00:01:47,160 --> 00:01:48,959
Stella.

18
00:02:14,040 --> 00:02:16,519
Help me. I don't wanna die.

19
00:03:35,440 --> 00:03:36,919
Stop shaking.

20
00:03:43,640 --> 00:03:45,599
Start again. Steady hand.

21
00:03:55,000 --> 00:03:57,439
- Is this your phone?
- Uh-huh.

22
00:05:53,400 --> 00:05:54,879
The child locks are on.

23
00:05:57,200 --> 00:05:59,639
I don't understand. What's happening?

24
00:06:02,120 --> 00:06:03,879
- What are you doing?
- Stay still.

25
00:06:47,560 --> 00:06:49,559
Where are you taking me?

26
00:06:51,840 --> 00:06:53,399
Are my babies all right?

27
00:06:54,640 --> 00:06:56,519
Yes.

28
00:06:56,680 --> 00:06:58,399
And Tom?

29
00:06:59,600 --> 00:07:03,599
You mean the drunk sleeping on the sofa?
He's dead to the world.

30
00:07:07,760 --> 00:07:09,719
Why are you doing this to me?

31
00:07:21,160 --> 00:07:22,639
What is this?

32
00:07:23,680 --> 00:07:25,719
You went to the police, Rose.

33
00:07:26,320 --> 00:07:27,959
I didn't.

34
00:07:29,080 --> 00:07:32,359
You sat with a police officer,
probably for hours...

35
00:07:33,040 --> 00:07:35,159
...and put together that likeness of me.

36
00:07:36,120 --> 00:07:38,079
This doesn't even look like you.

37
00:07:40,640 --> 00:07:42,839
You've made my life very difficult.

38
00:07:49,640 --> 00:07:51,239
But...

39
00:07:51,400 --> 00:07:53,359
you're not him...

40
00:07:55,240 --> 00:07:57,239
...are you?

41
00:08:05,640 --> 00:08:07,479
No.

42
00:08:07,640 --> 00:08:09,039
I'm not him.

43
00:08:09,200 --> 00:08:11,439
Well, then you have nothing to fear.

44
00:08:11,600 --> 00:08:14,159
Please take me home. Please.

45
00:08:17,640 --> 00:08:19,879
It wasn't me.

46
00:08:20,040 --> 00:08:23,519
Perhaps it was that other girl,
the one who survived.

47
00:08:23,680 --> 00:08:26,679
The caption said it was nine years ago.
It was you.

48
00:08:27,360 --> 00:08:29,359
No, it wasn't me.

49
00:08:33,200 --> 00:08:35,599
The thought that you could be him...

50
00:08:35,760 --> 00:08:39,639
that you could be the man...
it never crossed my mind.

51
00:08:42,200 --> 00:08:44,839
Have you forgotten
what happened between us?

52
00:08:45,920 --> 00:08:47,799
No.

53
00:08:47,960 --> 00:08:50,159
No, I haven't forgotten.

54
00:08:52,200 --> 00:08:54,199
But that doesn't mean...

55
00:08:56,520 --> 00:08:58,839
We were just trying things.

56
00:08:59,000 --> 00:09:00,879
Doing things.

57
00:09:01,040 --> 00:09:02,999
It was just something that happened.

58
00:09:04,440 --> 00:09:06,359
Too much to drink.

59
00:09:07,040 --> 00:09:09,039
It was a lifetime ago.

60
00:09:17,080 --> 00:09:19,879
I'm married. I'm a mother now.

61
00:09:21,600 --> 00:09:24,519
Maybe it was some other girl,
some other girl that you were seeing.

62
00:09:24,680 --> 00:09:26,679
There was no other girl.

63
00:09:28,040 --> 00:09:30,359
You were the only girl.

64
00:09:31,800 --> 00:09:33,799
And you've betrayed me.

65
00:10:38,080 --> 00:10:39,519
No.

66
00:10:42,160 --> 00:10:44,319
No. No!

67
00:10:49,400 --> 00:10:59,959
No.

68
00:11:01,120 --> 00:11:03,119
No.

69
00:11:09,680 --> 00:11:11,679
Nancy!

70
00:11:22,280 --> 00:11:23,639
Time for breakfast!

71
00:11:23,800 --> 00:11:25,799
I'm coming, Daddy!

72
00:11:34,680 --> 00:11:36,479
Nancy.

73
00:11:39,680 --> 00:11:42,799
- What are they doing?
- Looking for him, stupid.

74
00:11:43,720 --> 00:11:45,239
What?

75
00:11:45,400 --> 00:11:48,839
- They must think he lives round here.
- Oh, my God, seriously.

76
00:11:49,640 --> 00:11:52,319
That's the last time I'm sleeping over at yours.

77
00:12:24,120 --> 00:12:27,519
Right-handed professional decorating shears.

78
00:12:28,960 --> 00:12:31,439
29 centimetre overall length.

79
00:12:32,480 --> 00:12:35,199
17.5 centimetre cutting blade.

80
00:12:35,360 --> 00:12:36,839
Just under seven inches.

81
00:12:37,000 --> 00:12:38,599
How long were they in the water?

82
00:12:38,760 --> 00:12:41,279
I'm assuming since the night of the 20th.

83
00:12:43,800 --> 00:12:46,519
We can examine them for trace
and contact evidence -

84
00:12:46,680 --> 00:12:48,839
blood, fingerprints, fibres -

85
00:12:49,000 --> 00:12:52,239
but it will be degraded
after that amount of time under water.

86
00:12:52,400 --> 00:12:54,479
They were quite deep in the silt.

87
00:12:55,560 --> 00:12:59,759
Start with the fingerprints and...
and see if anything else can be cleaned.

88
00:13:01,200 --> 00:13:03,199
We need to fast-track them.

89
00:13:43,080 --> 00:13:45,799
- Where'd you put Rose?
- Er, not here yet, ma'am.

90
00:13:48,000 --> 00:13:50,679
I have her mobile number.
You call her place of work?

91
00:13:50,840 --> 00:13:52,479
Mm-hm.

92
00:14:34,000 --> 00:14:36,439
You have one new message.

93
00:14:36,920 --> 00:14:39,919
Rose, this is Detective Superintendent Gibson.

94
00:14:40,080 --> 00:14:41,439
We were due to meet today.

95
00:14:41,600 --> 00:14:44,039
Please ring and let me know
when you'll be here.

96
00:14:44,200 --> 00:14:46,719
I do have further questions for you.

97
00:14:46,880 --> 00:14:49,319
It's essential that you come in today.

98
00:14:49,480 --> 00:14:51,559
Please call me.

99
00:14:54,680 --> 00:14:57,279
Her first appointment at her work
was at eight this morning.

100
00:14:57,440 --> 00:14:59,039
She didn't turn up. No word from her.

101
00:14:59,200 --> 00:15:01,839
Several patients have not received
their radiology treatments.

102
00:15:02,000 --> 00:15:04,599
Her department at the hospital
have been trying to reach her.

103
00:15:04,760 --> 00:15:06,239
This has never happened before.

104
00:15:06,920 --> 00:15:08,999
No reply from home.

105
00:15:10,080 --> 00:15:14,079
See if the hospital human resources
has a next-of-kin number for Rose.

106
00:15:16,920 --> 00:15:18,959
When was the last time
that you saw her?

107
00:15:19,120 --> 00:15:21,359
She left in the early hours of the morning.

108
00:15:22,080 --> 00:15:23,559
What time?

109
00:15:23,720 --> 00:15:26,319
Um... I'm not sure. I was sleeping.

110
00:15:27,200 --> 00:15:28,639
So how do you know?

111
00:15:28,800 --> 00:15:30,319
Um, she left me a note.

112
00:15:31,520 --> 00:15:32,959
Do you still have that note?

113
00:15:33,120 --> 00:15:34,999
Yeah.

114
00:15:35,160 --> 00:15:37,039
Please keep it safe.

115
00:15:37,200 --> 00:15:39,279
Why? What's this about?

116
00:15:40,400 --> 00:15:41,879
Where are you, Tom?

117
00:15:42,040 --> 00:15:43,919
I'm... I'm in the park.

118
00:15:44,080 --> 00:15:46,399
Go home. Meet me there.

119
00:15:47,120 --> 00:15:49,119
I'm on my way.

120
00:17:10,960 --> 00:17:13,559
Are you aware that Rose
was due to see me today?

121
00:17:13,720 --> 00:17:15,839
Yes, I am.

122
00:17:16,000 --> 00:17:17,759
And do you know why?

123
00:17:17,920 --> 00:17:19,959
I think so.

124
00:17:22,720 --> 00:17:24,599
How does she normally get to work?

125
00:17:24,760 --> 00:17:26,919
She drives.

126
00:17:27,080 --> 00:17:29,279
- And her car is gone?
- Yes.

127
00:17:32,240 --> 00:17:35,599
Anything strike you as unusual this morning,
Tom?

128
00:17:37,000 --> 00:17:39,919
Uh, maybe one thing.
I'm sure it's nothing.

129
00:17:40,080 --> 00:17:41,279
Go on.

130
00:17:41,440 --> 00:17:44,479
Her bite guard was over there,
on the side.

131
00:17:45,160 --> 00:17:46,639
- Her...?
- Bite guard.

132
00:17:46,800 --> 00:17:49,719
She wears it at night
to stop her from grinding her teeth.

133
00:17:49,880 --> 00:17:51,239
Normally, when she wakes,

134
00:17:51,400 --> 00:17:54,519
she puts it in its wee box
at the side of the bed and...

135
00:17:54,680 --> 00:17:57,239
at night, she rinses it and puts it back in.

136
00:17:59,840 --> 00:18:01,599
And this is her handwriting?

137
00:18:01,760 --> 00:18:04,399
- Yes.
- Her normal hand?

138
00:18:04,560 --> 00:18:05,559
Yes.

139
00:18:05,720 --> 00:18:08,079
Should I be worried?

140
00:18:08,240 --> 00:18:09,719
Why are you here?

141
00:18:09,880 --> 00:18:13,479
Just to look after you
while your daddy answers some questions.

142
00:18:16,400 --> 00:18:18,719
Look what I found.

143
00:18:23,080 --> 00:18:24,959
It's sad, isn't it?

144
00:18:26,200 --> 00:18:27,679
It's very sad.

145
00:18:33,160 --> 00:18:36,599
You... weren't aware of her getting out of bed?

146
00:18:37,480 --> 00:18:38,959
I wasn't in bed with her.

147
00:18:40,760 --> 00:18:42,639
Where were you?

148
00:18:42,800 --> 00:18:44,319
I slept on the sofa.

149
00:18:46,240 --> 00:18:47,319
Why?

150
00:18:48,320 --> 00:18:50,639
We'd argued.

151
00:18:50,800 --> 00:18:52,799
What about?

152
00:18:55,000 --> 00:18:57,439
She told me she was coming in to see you...

153
00:18:58,280 --> 00:19:02,719
...that she had already spoken to you
once before, and she told me why.

154
00:19:04,040 --> 00:19:08,359
And what she told me
explained something that has always...

155
00:19:10,320 --> 00:19:12,159
...that I'd never understood before.

156
00:19:12,840 --> 00:19:14,999
What was that?

157
00:19:15,680 --> 00:19:17,759
A period at university...

158
00:19:18,440 --> 00:19:21,239
...when suddenly she wouldn't talk to me...

159
00:19:21,400 --> 00:19:23,959
see me at all, for three months.

160
00:19:25,640 --> 00:19:27,759
Then one day she called.

161
00:19:27,920 --> 00:19:29,879
We started seeing each other again.

162
00:19:30,040 --> 00:19:32,119
We got married soon after.

163
00:19:34,720 --> 00:19:36,719
How did you feel...

164
00:19:37,440 --> 00:19:39,479
...when she told you why she'd withdrawn?

165
00:19:40,760 --> 00:19:42,439
I was upset.

166
00:19:44,280 --> 00:19:45,359
Angry.

167
00:19:46,040 --> 00:19:48,039
- Violently angry?
- No.

168
00:19:48,200 --> 00:19:49,679
No, never.

169
00:19:51,280 --> 00:19:54,039
- Angry enough to make her leave you?
- No.

170
00:19:57,520 --> 00:19:59,679
I don't... I don't think so.

171
00:20:09,960 --> 00:20:12,519
- Can I help you?
- I'm Paul Spector.

172
00:20:12,680 --> 00:20:15,439
Yes. I've been expecting you.
Take a seat.

173
00:20:25,720 --> 00:20:27,919
This is the case file you need.

174
00:20:42,160 --> 00:20:45,479
We're going to need
a number of recent photographs of Rose.

175
00:20:50,560 --> 00:20:52,399
There's quite a lot to choose from.

176
00:20:53,800 --> 00:20:55,759
When was that taken?

177
00:20:55,920 --> 00:20:58,079
That was last year.

178
00:20:58,240 --> 00:21:00,799
That was just last week.

179
00:21:00,960 --> 00:21:02,759
Come in.

180
00:21:04,480 --> 00:21:06,919
Assistant Chief Constable Burns is here, ma'am.

181
00:21:07,080 --> 00:21:08,759
Right.

182
00:21:10,000 --> 00:21:11,919
Stay here, Tom.

183
00:21:12,080 --> 00:21:14,079
I'll be back.

184
00:21:21,960 --> 00:21:25,039
Contact control by radio.
This is Rose Stagg's car.

185
00:21:25,720 --> 00:21:27,839
Circulate the details.

186
00:21:40,520 --> 00:21:44,879
We need to get the family out of there, Jim.
Conduct an initial visual search.

187
00:21:45,040 --> 00:21:48,439
Open all doors, access all rooms,
cupboards, voids.

188
00:21:48,600 --> 00:21:50,479
She might still be in there somewhere.

189
00:21:50,640 --> 00:21:52,799
Stella, you shouldn't be here.

190
00:21:54,560 --> 00:21:58,079
- This isn't a voluntary missing person.
- How do you know?

191
00:21:58,240 --> 00:22:00,399
It's an abduction.

192
00:22:00,560 --> 00:22:02,559
The house is a crime scene.

193
00:22:02,720 --> 00:22:06,799
if Peter Piper picked a peck
of pickled peppers,

194
00:22:06,960 --> 00:22:10,839
where's the peck of pickled peppers
Peter Piper picked?

195
00:22:11,560 --> 00:22:12,999
That's the best so far.

196
00:22:13,160 --> 00:22:14,559
Did you learn that at school?

197
00:22:14,720 --> 00:22:16,159
No, from Peter Piper.

198
00:22:16,320 --> 00:22:18,159
Really?

199
00:22:18,320 --> 00:22:19,879
Mummy's friend.

200
00:22:20,040 --> 00:22:24,799
- Your mummy has a friend called Peter Piper?
- Yes. He was here last night.

201
00:22:27,360 --> 00:22:31,359
We made a decision to say that the likeness
was from nine years ago,

202
00:22:31,520 --> 00:22:33,799
and I think we have led him straight to Rose.

203
00:22:33,960 --> 00:22:35,559
- How?
- Oh...

204
00:22:36,400 --> 00:22:38,239
...and I called him Peter, too.

205
00:22:38,400 --> 00:22:40,399
A common enough name.

206
00:22:41,160 --> 00:22:44,119
Why would we be interested
in a likeness from nine years ago?

207
00:22:44,280 --> 00:22:46,079
Because of a precursor crime.

208
00:22:46,800 --> 00:22:48,519
Something that happened in the past

209
00:22:48,680 --> 00:22:50,839
that seems to presage the current crimes,

210
00:22:51,000 --> 00:22:55,199
like a woman being strangled
into unconsciousness by her boyfriend.

211
00:22:55,960 --> 00:22:58,319
I mean, maybe he did that
with every woman that he met.

212
00:22:58,480 --> 00:23:00,079
But what if he only did it once?

213
00:23:00,240 --> 00:23:02,519
How difficult would that be for him to work out?

214
00:23:03,400 --> 00:23:05,039
Rose never reported it.

215
00:23:05,760 --> 00:23:08,599
The boyfriend was never interviewed, charged.

216
00:23:08,760 --> 00:23:11,639
As far as he knows,
it's always remained a private matter.

217
00:23:12,320 --> 00:23:14,239
Until now.

218
00:23:14,400 --> 00:23:16,559
We have made it public.

219
00:23:19,480 --> 00:23:22,639
You should have age-enhanced the picture
and used that instead.

220
00:23:22,800 --> 00:23:24,879
- There's been a development, ma'am.
- Get in.

221
00:23:30,200 --> 00:23:32,199
It's from the daughter, from Nancy.

222
00:23:32,360 --> 00:23:33,439
Go on.

223
00:23:33,600 --> 00:23:35,839
It seems there was someone
in the house last night,

224
00:23:36,000 --> 00:23:37,839
someone who said he was
a friend of her mother's.

225
00:23:38,000 --> 00:23:40,759
Nancy watched them going off,
crossing the street together.

226
00:23:40,920 --> 00:23:43,319
Someone who said he was called Peter.

227
00:23:57,040 --> 00:23:58,919
May I help you?

228
00:23:59,080 --> 00:24:00,679
I'm here to see a patient.

229
00:24:00,840 --> 00:24:02,879
Annie Brawley.

230
00:24:34,800 --> 00:24:38,079
- Why is he here?
- I'm leaving the case to Eastwood.

231
00:24:39,320 --> 00:24:40,679
When did you decide that?

232
00:24:40,840 --> 00:24:43,839
If the task force investigates this,
the media will be all over it.

233
00:24:44,000 --> 00:24:46,879
- We don't need that extra pressure.
- I'm sorry. That's ridiculous.

234
00:24:47,040 --> 00:24:49,279
She's been missing for less than 12 hours.

235
00:24:49,440 --> 00:24:52,439
- It's important we appear not to be overreacting.
- Jim.

236
00:24:52,600 --> 00:24:54,399
You can't see past the killer.

237
00:24:54,560 --> 00:24:56,639
I want all lines of inquiry looked at -

238
00:24:56,800 --> 00:25:00,079
marital, extra-marital, depression, suicide.

239
00:25:00,240 --> 00:25:02,879
The child said there was a stranger
in the house last night.

240
00:25:03,040 --> 00:25:07,519
A stranger who called himself Peter.
Rose's life is at risk and it's my fault.

241
00:25:09,320 --> 00:25:12,039
I'll ask Eastwood to keep you briefed
on any developments.

242
00:25:12,200 --> 00:25:15,279
Gibson.

243
00:25:15,440 --> 00:25:19,479
Ma'am, it's Larkin. We found a receipt
for the shears amongst Annie's papers.

244
00:25:19,640 --> 00:25:21,479
I've obtained a duplicate set.

245
00:25:21,640 --> 00:25:23,879
I'll meet you at the mortuary.

246
00:25:24,800 --> 00:25:28,359
I've read the case notes
and I know the background.

247
00:25:28,520 --> 00:25:32,599
And, in truth, a female therapist
would have been a better option,

248
00:25:32,760 --> 00:25:34,599
but I don't believe one was available.

249
00:25:34,760 --> 00:25:38,039
And, honestly,
there's no-one better qualified than me.

250
00:25:38,920 --> 00:25:43,079
Now, it's possible that your daughter
may react unfavourably to my presence.

251
00:25:43,240 --> 00:25:47,599
A male of a certain age...
it could trigger an emotional reaction.

252
00:25:47,760 --> 00:25:50,999
So if you would stay close by, at first at least.

253
00:26:09,160 --> 00:26:10,719
Annie?

254
00:26:10,880 --> 00:26:12,239
Yes.

255
00:26:12,400 --> 00:26:14,399
I'm Paul Spector.

256
00:26:15,080 --> 00:26:17,279
Can I come in?

257
00:26:18,200 --> 00:26:20,239
Of course.

258
00:26:37,800 --> 00:26:39,799
Won't be a minute.

259
00:26:42,360 --> 00:26:44,159
I feel so guilty.

260
00:26:44,320 --> 00:26:46,319
Tell me why.

261
00:26:48,200 --> 00:26:50,279
It's not just guilt.

262
00:26:51,400 --> 00:26:53,519
It's shame.

263
00:26:54,360 --> 00:26:56,799
What have you got to be ashamed of?

264
00:27:00,400 --> 00:27:02,639
I subscribed to a website.

265
00:27:04,640 --> 00:27:06,839
I created a profile.

266
00:27:08,160 --> 00:27:10,119
What sort of website?

267
00:27:12,600 --> 00:27:14,599
An adult website.

268
00:27:17,160 --> 00:27:19,319
I just keep thinking, you know...

269
00:27:20,280 --> 00:27:22,879
...what if he saw me on there? What if...

270
00:27:23,840 --> 00:27:26,559
What if he chose me because of that site?

271
00:27:28,200 --> 00:27:30,599
Did you post pictures of yourself?

272
00:27:32,720 --> 00:27:34,719
A couple.

273
00:27:36,640 --> 00:27:39,199
Nothing very revealing.

274
00:27:40,880 --> 00:27:42,359
OK.

275
00:27:45,440 --> 00:27:47,439
Also, um...

276
00:27:49,280 --> 00:27:50,759
...a video.

277
00:27:52,080 --> 00:27:54,079
What kind of video?

278
00:27:55,080 --> 00:27:56,679
Suggesting...

279
00:27:59,120 --> 00:28:01,799
Suggesting that I might be up for bondage.

280
00:28:03,840 --> 00:28:06,159
Domination. That type of thing.

281
00:28:08,680 --> 00:28:10,599
I said I had a high...

282
00:28:10,760 --> 00:28:12,839
high threshold for pain.

283
00:28:13,000 --> 00:28:15,239
I actually said that but...

284
00:28:17,040 --> 00:28:19,079
...I didn't know, it was just...

285
00:28:20,920 --> 00:28:24,679
it was just... a fantasy... a game.

286
00:28:28,840 --> 00:28:31,319
There's a world of difference, Annie,

287
00:28:31,480 --> 00:28:35,279
between what consenting adults
choose to do in their bedroom...

288
00:28:35,440 --> 00:28:38,279
and the violent sexual assault that you suffered.

289
00:28:39,280 --> 00:28:43,239
Nothing you did...
Frankly, nothing you could ever do...

290
00:28:43,400 --> 00:28:47,119
would ever make you responsible
for the events of that night.

291
00:28:48,520 --> 00:28:50,159
It's down to him...

292
00:28:50,920 --> 00:28:52,719
...and him alone.

293
00:28:54,840 --> 00:28:57,479
When did you last see Rose?

294
00:28:58,200 --> 00:29:02,199
I bumped into her at the market on Sunday.
We had coffee.

295
00:29:06,320 --> 00:29:08,799
Is it... out of character...

296
00:29:10,240 --> 00:29:12,239
...for her to take off?

297
00:29:14,160 --> 00:29:17,599
Do you think that's what happened?
She just took off?

298
00:29:18,600 --> 00:29:20,079
Mm, possible.

299
00:29:22,200 --> 00:29:25,039
It's also possible that this could all be our fault.

300
00:29:25,920 --> 00:29:27,839
Why do you say that?

301
00:29:28,000 --> 00:29:31,639
Hasn't it occurred to you
that she might have been taken, by him?

302
00:29:33,560 --> 00:29:35,439
Why would he do that?

303
00:29:35,600 --> 00:29:37,799
I don't know. To silence her?

304
00:29:40,080 --> 00:29:42,239
What if we've exposed her
to danger from that man

305
00:29:42,400 --> 00:29:44,799
by getting her to talk to you about the past?

306
00:29:49,560 --> 00:29:51,199
Are you keeping a journal?

307
00:29:52,040 --> 00:29:53,519
Oh...

308
00:29:54,480 --> 00:29:56,159
it's my diary from before.

309
00:30:00,040 --> 00:30:04,079
The idea is it's supposed to help me
remember more about what happened to me.

310
00:30:05,880 --> 00:30:07,919
And has it helped?

311
00:30:11,560 --> 00:30:13,679
I've not read it yet.

312
00:30:17,480 --> 00:30:19,639
Well, maybe it will help.

313
00:30:21,160 --> 00:30:23,159
Or maybe it won't.

314
00:30:24,600 --> 00:30:27,199
We all know people
who live too much in the past.

315
00:30:28,200 --> 00:30:31,119
Too much history, too much remembering,

316
00:30:31,280 --> 00:30:33,359
can ultimately destroy the present...

317
00:30:34,240 --> 00:30:36,559
...and the future.

318
00:30:38,600 --> 00:30:40,679
Thanks.

319
00:30:40,840 --> 00:30:43,119
It's been really useful.

320
00:30:43,280 --> 00:30:44,879
Good.

321
00:30:51,160 --> 00:30:53,119
It's getting too long.

322
00:30:53,280 --> 00:30:55,039
It's annoying me.

323
00:30:56,280 --> 00:30:58,679
Use that hair band to put it back.

324
00:31:00,240 --> 00:31:02,319
This is for something else.

325
00:31:03,640 --> 00:31:05,359
A friend gave it to me.

326
00:31:06,480 --> 00:31:08,399
A friend?

327
00:31:09,640 --> 00:31:11,039
Yeah.

328
00:31:13,720 --> 00:31:16,719
I can arrange for a hairdresser to visit, if you like.

329
00:31:16,880 --> 00:31:18,919
- Really?
- Of course.

330
00:31:23,600 --> 00:31:25,799
Well, then...

331
00:31:25,960 --> 00:31:28,079
yes, please.

332
00:31:29,680 --> 00:31:31,999
I'll see you the day after tomorrow.

333
00:31:52,720 --> 00:31:55,479
You have one new message.

334
00:31:56,280 --> 00:32:00,239
I'm at the school gates to pick up
Liam and Olivia, but Olivia isn't here.

335
00:32:00,400 --> 00:32:02,399
Why is your phone always...?

336
00:32:07,360 --> 00:32:09,159
- Hello.
- Sally, it's me. What's going on?

337
00:32:09,320 --> 00:32:11,479
- I'm calling the police.
- Why?

338
00:32:11,640 --> 00:32:14,199
- Olivia's been taken.
- What do you mean, "taken"?

339
00:32:14,360 --> 00:32:16,999
Your fucking little tramp of a girlfriend.

340
00:32:17,160 --> 00:32:18,599
- What?
- Katie.

341
00:32:18,760 --> 00:32:21,159
She told Miss Selmer
that I asked her to pick up Livvy.

342
00:32:21,320 --> 00:32:23,879
Pick up Livvy and leave Liam to wait for me?

343
00:32:24,040 --> 00:32:26,599
- I'm calling the police.
- Don't do that.

344
00:32:26,760 --> 00:32:28,119
I'll deal with it.

345
00:32:28,280 --> 00:32:30,839
How the hell can you do that?
You're in Scotland.

346
00:32:31,000 --> 00:32:33,399
Actually, I'm not. I'm here.
I'm in Belfast.

347
00:32:33,560 --> 00:32:35,639
What? When did that happen?

348
00:32:36,600 --> 00:32:39,439
Now. Today. I'm back.

349
00:32:41,440 --> 00:32:44,119
- I've got her number.
- I bet you have.

350
00:32:44,880 --> 00:32:47,079
I'll call her. Just wait.

351
00:33:07,240 --> 00:33:10,119
These are the same size, make and brand

352
00:33:10,280 --> 00:33:12,919
as the pair that we pulled from the water.

353
00:33:16,800 --> 00:33:19,079
The direction of force

354
00:33:19,240 --> 00:33:22,599
is more or less
at a perpendicular angle to the skin.

355
00:33:23,600 --> 00:33:26,479
And here... we have abrasions

356
00:33:26,640 --> 00:33:29,799
that look like they've been caused
by the handle of the weapon.

357
00:33:29,960 --> 00:33:31,399
A kind of hilt-mark injury.

358
00:33:31,560 --> 00:33:35,239
You said that the maximal depth of the wounds
was nine inches,

359
00:33:35,400 --> 00:33:36,759
but these...

360
00:33:36,920 --> 00:33:39,759
scissors have blades
that are under seven inches.

361
00:33:39,920 --> 00:33:44,119
Yeah. Because of the compression
of the body with force...

362
00:33:44,800 --> 00:33:48,759
. .the depth measurement
can be greater than the length of the blade.

363
00:33:51,040 --> 00:33:54,559
There's nothing to indicate
that these aren't the murder weapon.

364
00:34:08,040 --> 00:34:10,719
- Have you found them?
- Not yet.

365
00:34:10,880 --> 00:34:13,519
- Paul...
- Wait just a little longer.

366
00:34:13,680 --> 00:34:15,839
I'll call you as soon as I do.

367
00:34:36,120 --> 00:34:37,599
You have a funny name.

368
00:34:38,600 --> 00:34:39,959
Katrina?

369
00:34:40,120 --> 00:34:42,959
No. Like my name's Spector.

370
00:34:43,120 --> 00:34:45,279
Oh, Benedetto.

371
00:34:46,160 --> 00:34:49,399
- It's Italian.
- Did you get teased at school?

372
00:34:50,440 --> 00:34:52,119
A bit.

373
00:34:53,040 --> 00:34:54,639
Is this it?

374
00:34:54,800 --> 00:34:57,439
- Is this really your favourite place?
- Yeah.

375
00:35:21,320 --> 00:35:24,839
Do you remember that necklace you had?
The one with the beetle on it.

376
00:35:25,000 --> 00:35:26,719
Daddy gave it to me.

377
00:35:27,520 --> 00:35:29,839
- Where did he get it?
- I don't know.

378
00:35:30,000 --> 00:35:32,359
It was a present for trying hard at school.

379
00:35:33,080 --> 00:35:36,159
- Do you still have it?
- I lost it.

380
00:35:36,320 --> 00:35:38,719
- How?
- Lt disappeared.

381
00:35:39,560 --> 00:35:41,159
When?

382
00:35:42,520 --> 00:35:44,559
I don't know.

383
00:36:03,440 --> 00:36:05,159
Daddy!

384
00:36:06,200 --> 00:36:07,599
Hey.

385
00:36:08,440 --> 00:36:10,959
- When did you get back?
- Today.

386
00:36:11,880 --> 00:36:13,879
It's getting late.
We need to get you home.

387
00:36:19,000 --> 00:36:20,999
Wait for me there.

388
00:36:22,920 --> 00:36:25,399
- Say goodbye to Katie.
- Bye, Katie.

389
00:37:02,800 --> 00:37:04,599
Hello.

390
00:37:05,360 --> 00:37:08,559
- Straight upstairs, please.
- But I want to be with Daddy.

391
00:37:08,720 --> 00:37:11,079
It's late. Upstairs and into your pyjamas now.

392
00:37:11,240 --> 00:37:13,799
- I'm hungry.
- Upstairs.

393
00:37:20,960 --> 00:37:23,479
- Where were they?
- Ln the park.

394
00:37:24,160 --> 00:37:27,679
- When did you get back?
- Just this afternoon.

395
00:37:28,480 --> 00:37:31,159
What is wrong with that girl?
Why does she want to hurt me?

396
00:37:31,320 --> 00:37:33,839
It's not you she wants to hurt. it's me.

397
00:37:34,000 --> 00:37:36,319
Daddy! Are you coming?

398
00:37:36,480 --> 00:37:38,759
The things she said to you, they're...

399
00:37:38,920 --> 00:37:40,919
they're teenage fantasies.

400
00:37:41,840 --> 00:37:45,159
There was no attack, no near rape or whatever.

401
00:37:45,880 --> 00:37:49,319
Olivia saw you.
She got out of bed and she saw you.

402
00:37:49,480 --> 00:37:50,839
What did she see?

403
00:37:51,000 --> 00:37:52,999
You and Katie on the floor.

404
00:37:55,040 --> 00:37:57,079
That was probably one of her dreams.

405
00:37:57,240 --> 00:37:58,599
Jesus.

406
00:37:58,760 --> 00:38:02,639
We can ask her about it together.
Now or in the morning. Talk to her about it.

407
00:38:02,800 --> 00:38:04,999
Ask her?

408
00:38:05,160 --> 00:38:08,439
- You have no idea, do you? Ask her?
- Sally...

409
00:38:08,600 --> 00:38:10,999
Anyway, you won't be here in the morning.

410
00:38:11,800 --> 00:38:14,599
I want you gone and out of this house now.

411
00:38:15,880 --> 00:38:17,799
And what'll I say to Olivia?

412
00:38:17,960 --> 00:38:20,199
You'll think of something.

413
00:38:36,120 --> 00:38:37,839
Did you have fun with Katie?

414
00:38:38,000 --> 00:38:39,639
It was OK.

415
00:38:39,800 --> 00:38:42,279
- What did you talk about?
- School and stuff.

416
00:38:43,120 --> 00:38:46,599
- She asks a lot of questions, doesn't she?
- Quite a lot.

417
00:38:47,440 --> 00:38:49,879
- What did she ask you?
- About Scotland.

418
00:38:50,680 --> 00:38:52,319
What else?

419
00:38:52,480 --> 00:38:55,079
My necklace. The one that got lost.

420
00:39:08,360 --> 00:39:10,999
- I have to go, darling.
- Why?

421
00:39:11,160 --> 00:39:12,719
I have things to do.

422
00:39:12,880 --> 00:39:15,039
When will I see you again?

423
00:39:58,160 --> 00:40:02,239
♪ The stars in your eyes burn and shine

424
00:40:02,400 --> 00:40:06,079
♪ The curve of your lips as they meet mine

425
00:40:06,800 --> 00:40:09,159
♪ Break every rule for you

426
00:40:09,320 --> 00:40:13,679
♪ And I'd dance to the blues
like a crazy fool

427
00:40:15,120 --> 00:40:18,719
♪ if you were mine, if you were mine...

428
00:40:18,880 --> 00:40:21,439
- Sally.
♪ If you were mine...

429
00:40:28,720 --> 00:40:30,639
I don't think I can have this baby.

430
00:40:31,520 --> 00:40:32,639
What?

431
00:40:33,360 --> 00:40:35,239
How can I?

432
00:40:37,240 --> 00:40:38,799
Don't sit down.

433
00:40:45,960 --> 00:40:48,239
What do you mean, you can't have the baby?

434
00:40:49,240 --> 00:40:52,119
- What do you think I mean?
- Sally, you can't do that.

435
00:40:52,800 --> 00:40:54,159
Why not?

436
00:40:54,320 --> 00:40:56,999
- You're a neonatal nurse.
- We're not Catholic.

437
00:40:57,160 --> 00:40:59,199
My mother was Catholic.

438
00:40:59,880 --> 00:41:02,559
What - the woman that killed herself?

439
00:41:02,720 --> 00:41:04,199
Abandoned you?

440
00:41:11,800 --> 00:41:13,479
The police were here earlier.

441
00:41:14,880 --> 00:41:16,679
What do you mean?

442
00:41:16,840 --> 00:41:21,079
Knocking on all the doors,
talking to all the men in the neighbourhood.

443
00:41:21,800 --> 00:41:23,799
What did you say?

444
00:41:24,560 --> 00:41:26,959
I told them you were in Scotland.

445
00:41:27,800 --> 00:41:29,279
Is that all?

446
00:41:30,760 --> 00:41:33,799
I wanted to tell them that I'd lied for you.

447
00:41:34,800 --> 00:41:36,679
But you didn't?

448
00:41:39,160 --> 00:41:41,159
I tried.

449
00:41:42,920 --> 00:41:45,279
I tried really hard in Scotland.

450
00:41:45,440 --> 00:41:46,879
I know.

451
00:41:47,040 --> 00:41:49,479
You were cold, distant...

452
00:41:49,640 --> 00:41:52,839
I was ill. I had food poisoning or something.

453
00:41:53,000 --> 00:41:55,439
You made no effort, Paul.

454
00:42:02,960 --> 00:42:05,719
You held me down on the floor.

455
00:42:08,760 --> 00:42:10,399
"İf you were mine."

456
00:42:53,840 --> 00:42:56,439
This morning,
a spokesperson for the City Hospital

457
00:42:56,600 --> 00:43:00,839
said Mr Monroe, who is in intensive care,
remains in critical condition.

458
00:43:01,000 --> 00:43:02,599
The hunt for the Belfast Strangler,

459
00:43:02,760 --> 00:43:06,519
one of whose victims was the daughter-in-law
of Morgan Monroe, continues.

460
00:43:40,320 --> 00:43:43,319
Do you read this in Italian, or the translation?

461
00:43:44,680 --> 00:43:47,159
"Midway upon the journey of our life

462
00:43:47,320 --> 00:43:49,599
I found myself within a forest dark.

463
00:43:49,760 --> 00:43:52,719
For the straightforward pathway had been lost..."

464
00:43:56,120 --> 00:43:58,679
I warned you once before
about fucking up my family.

465
00:43:58,840 --> 00:44:01,159
- This is your last warning.
- Why?

466
00:44:01,840 --> 00:44:03,319
What are you gonna do to me?

467
00:44:08,120 --> 00:44:10,119
Good. Do it.

468
00:44:12,680 --> 00:44:14,239
Do it.

469
00:44:15,000 --> 00:44:16,839
Kill me.

470
00:44:33,320 --> 00:44:34,999
This is all bullshit.

471
00:44:35,160 --> 00:44:37,039
You don't think I'm a killer.
You wouldn't be here.

472
00:44:37,200 --> 00:44:38,559
Fuck, you hurt me.

473
00:44:38,720 --> 00:44:42,639
That's nothing compared to what I'm gonna do
to you if you don't stop playing your games.

474
00:44:42,800 --> 00:44:45,799
- I'm not playing games.
- Dancing in front of me.

475
00:44:45,960 --> 00:44:48,639
Writing songs about me.
Stripping on the stairs.

476
00:44:48,800 --> 00:44:51,719
You're playing games.
Stupid, childish games.

477
00:44:52,480 --> 00:44:54,039
Don't call me a child again.

478
00:44:54,200 --> 00:44:55,639
You're 15 years old.

479
00:44:55,800 --> 00:44:57,599
I'm 16 now.

480
00:44:57,760 --> 00:45:00,959
- Still a child.
- I'm not a child!

481
00:45:01,120 --> 00:45:02,999
Don't shout.

482
00:45:04,160 --> 00:45:05,479
You're a liar.

483
00:45:06,280 --> 00:45:08,879
You told me
you couldn't trust yourself round me.

484
00:45:09,040 --> 00:45:10,519
You said I was beautiful.

485
00:45:12,560 --> 00:45:14,759
I was fucking with your head.

486
00:45:17,200 --> 00:45:19,279
You pig. I fucking hate you.

487
00:45:20,000 --> 00:45:22,199
Then stay out of my life.

488
00:45:22,360 --> 00:45:24,319
How can I, with all that I know about you?

489
00:45:25,160 --> 00:45:26,719
You know nothing about me.

490
00:45:26,880 --> 00:45:31,199
You're a suburban schoolgirl
with a load of sensational fantasies in her head.

491
00:45:31,360 --> 00:45:33,359
I'm much more than that.

492
00:45:34,200 --> 00:45:36,039
No.

493
00:45:36,200 --> 00:45:39,399
You're a little virgin,
dreaming of her first fuck.

494
00:45:41,680 --> 00:45:43,439
OK.

495
00:45:43,600 --> 00:45:45,479
If that's what you want.

496
00:46:20,280 --> 00:46:22,279
What are you doing?

497
00:46:39,960 --> 00:46:41,119
Paul?

498
00:47:55,080 --> 00:47:57,119
What are you doing?

499
00:48:00,920 --> 00:48:02,519
Consider it a test.

500
00:48:03,280 --> 00:48:04,799
What?

501
00:48:07,200 --> 00:48:10,519
Your bonds aren't tight
and your wrists are small.

502
00:48:11,920 --> 00:48:14,479
You should be able to get out easily enough.

503
00:48:16,440 --> 00:48:18,359
While you struggle...

504
00:48:19,960 --> 00:48:23,159
...why don't you have a think about
what you wanna do next?

505
00:48:24,000 --> 00:48:26,239
As Camus says...

506
00:48:26,400 --> 00:48:28,759
"Life is the sum of all your choices."

507
00:48:30,000 --> 00:48:32,599
Choose your next move carefully, Katie.

508
00:48:34,880 --> 00:48:37,199
Gibson.

509
00:48:37,360 --> 00:48:39,399
- It's Larkin, ma'am.
- Yes?

510
00:48:39,560 --> 00:48:42,359
We've heard from the Recording Officer
at the labs.

511
00:48:42,520 --> 00:48:45,279
They've managed to lift a partial print
from the scissors.

512
00:48:45,440 --> 00:48:47,879
We've run it through the system
and found a match.

513
00:48:48,040 --> 00:48:49,519
Hang on.

514
00:48:57,760 --> 00:48:59,919
- Go ahead.
- Paul Spector.

515
00:49:03,840 --> 00:49:05,479
How are you spelling that surname?

516
00:49:05,640 --> 00:49:09,119
S-P-E-C-T-O-R.

517
00:49:10,640 --> 00:49:12,159
Spector.

518
00:49:28,400 --> 00:49:30,119
Paul Spector.

519
00:49:30,280 --> 00:49:33,359
Apparently we talked to him
in connection with the Sarah Kay murder.

520
00:49:33,520 --> 00:49:34,999
Yeah.

521
00:49:38,760 --> 00:49:42,039
Identified himself in the CCTV footage
in the Botanic Gardens.

522
00:49:42,200 --> 00:49:43,679
Came in voluntarily.

523
00:49:44,760 --> 00:49:47,079
I want every detail on that interview.
Was it taped?

524
00:49:47,240 --> 00:49:50,279
- Yes, ma'am.
- Find the audio tapes. I want to hear them.

525
00:50:15,880 --> 00:50:18,639
Where were you last night, Mr Spector?

526
00:50:18,800 --> 00:50:21,159
Last night? Why?

527
00:50:22,080 --> 00:50:25,239
- What happened last night?
- Just answer the question.

528
00:50:26,720 --> 00:50:31,199
- My wife was working at the Neonatal Unit.
- And you?

529
00:50:31,880 --> 00:50:35,839
- I was with the children.
- All evening and all night?

530
00:50:36,440 --> 00:50:39,919
Fed them, bathed them, put them to bed.

531
00:50:40,680 --> 00:50:42,559
Had an early night myself.

532
00:50:44,240 --> 00:50:46,239
I know his face.

533
00:50:48,240 --> 00:50:50,239
I've seen him.

534
00:50:51,800 --> 00:50:53,799
Here.

535
00:50:55,240 --> 00:51:00,279
I was waiting... for the Kays -
we were going to a press conference - and...

536
00:51:01,080 --> 00:51:05,159
...he was walking down the corridor,
on his own, straight towards me.

537
00:51:09,040 --> 00:51:11,239
How can that be?

538
00:51:57,040 --> 00:52:00,039
Spector was asked
to account for his whereabouts

539
00:52:00,200 --> 00:52:04,759
on the nights that the attacks took place,
but not on any other nights,

540
00:52:04,920 --> 00:52:06,639
to see whether his recall was as good.

541
00:52:06,800 --> 00:52:09,719
He came in voluntarily.
Why would he do that if he's the killer?

542
00:52:09,880 --> 00:52:13,679
For the thrill?
To parade himself under our noses?

543
00:52:13,840 --> 00:52:15,199
To make us look stupid?

544
00:52:15,360 --> 00:52:18,879
To demonstrate his superiority
and utter contempt for us?

545
00:52:19,040 --> 00:52:21,399
Do I have to go on?

546
00:52:22,880 --> 00:52:25,079
Did you interview his wife?

547
00:52:25,960 --> 00:52:28,679
- Mm.
- Did you check those alibis face to face?

548
00:52:31,200 --> 00:52:33,079
No, ma'am. On the phone.

549
00:52:34,840 --> 00:52:36,279
He seemed like a good guy.

550
00:52:36,440 --> 00:52:38,559
And bright. Likable, helpful.

551
00:52:38,720 --> 00:52:41,239
He let us take his prints, his DNA.

552
00:52:42,160 --> 00:52:44,679
It didn't seem as though
he had anything to hide.

553
00:52:44,840 --> 00:52:47,439
A married man, a father of two,
a bereavement counsellor.

554
00:52:47,600 --> 00:52:52,199
Jesus, Glen, what have I been saying
about such individuals since day one?

555
00:52:52,360 --> 00:52:56,319
They frequently appear to be charming,

556
00:52:56,480 --> 00:52:58,519
intelligent, charismatic.

557
00:52:58,680 --> 00:53:00,359
The key word is "appear".

558
00:53:00,520 --> 00:53:04,039
They have to be probed,
wrong-footed, challenged.

559
00:53:04,200 --> 00:53:08,639
And why has nobody followed up
with the list of children's homes that he gave?

560
00:53:08,800 --> 00:53:10,679
I need a word.

561
00:53:11,800 --> 00:53:13,279
In private.

562
00:54:10,040 --> 00:54:14,359
As SIO, you have to sign off every action.
You know that.

563
00:54:14,520 --> 00:54:17,559
Now, if you weren't happy,
you should have raised another action

564
00:54:17,720 --> 00:54:19,759
to have further inquiries made.

565
00:54:22,880 --> 00:54:24,999
Call morning prayers for 7am.

566
00:54:25,760 --> 00:54:27,639
I will need to brief the chief at nine.

567
00:54:32,280 --> 00:54:34,159
Ma'am. Excuse me.

568
00:54:34,320 --> 00:54:37,999
There's been a call on your old private number.
It rang twice then rang off.

569
00:54:38,160 --> 00:54:40,599
The call was made from
Rose Stagg's mobile phone.

570
00:55:10,160 --> 00:55:11,639
Well?

571
00:55:13,080 --> 00:55:15,639
- It was amazing.
- Tell me everything.

572
00:55:56,800 --> 00:55:58,999
it's Rose Stagg's number, ma'am.

573
00:56:02,400 --> 00:56:03,879
Gibson.

574
00:56:04,560 --> 00:56:06,079
Stella?

575
00:56:08,920 --> 00:56:10,519
Yes.

576
00:56:11,360 --> 00:56:13,639
How nice to hear your voice again.

577
00:56:15,960 --> 00:56:17,639
Is that you, Peter?

578
00:56:18,320 --> 00:56:19,799
Yes.

579
00:56:20,600 --> 00:56:22,599
Why are you calling me?

580
00:56:24,080 --> 00:56:26,479
Because I'm looking up at the sky...

581
00:56:27,280 --> 00:56:30,239
...Stella, shining star.

582
00:56:32,480 --> 00:56:34,039
It's a beautiful night.

583
00:56:34,200 --> 00:56:36,199
It made me think of you.

584
00:56:38,880 --> 00:56:41,119
What have you done with Rose?

585
00:56:42,240 --> 00:56:43,519
Who?

586
00:56:43,680 --> 00:56:45,879
Rose Stagg.

587
00:56:46,720 --> 00:56:48,719
Rose McGill.

588
00:56:52,600 --> 00:56:57,119
You must want me to know that you have her,
or why would you be using her phone?

589
00:56:59,640 --> 00:57:03,599
You wrote that you feel protective
towards children.

590
00:57:05,880 --> 00:57:07,479
Rose has two.

591
00:57:07,640 --> 00:57:10,559
A boy of 15 months and a girl of six.

592
00:57:12,520 --> 00:57:15,239
Her daughter, particularly, is missing her.

593
00:57:20,320 --> 00:57:22,319
What are you going to do?

594
00:57:23,320 --> 00:57:28,639
Stella, I don't know what's gonna happen to me,
to you, to anyone else in this world.

595
00:57:30,960 --> 00:57:32,599
All I know is...

596
00:57:33,520 --> 00:57:35,719
...no-one can outwit death.

597
00:57:40,480 --> 00:57:46,839
Peter?


